В настоящий момент по воле случая мне довелось развивать 2 сайта, наполнять их статьями и уроками по довольно специфической теме. Основная часть уроков, которых составляет переводы статей с сайтов на других языках. Взялся за эту работу только потому, что еще с детства очень хочу знать не один иностранный язык, а это реальный шанс выучить и отточить приобретенные ранее навыки.
В этой статье хотелось бы рассказать, как происходит сам процесс перевода с английского + бесплатное редактирование уже имеющихся текстов. На самом деле все намного проще, чем я себе это представлял. Для начала необходимо найти подходящую статью на английском языке, после чего по возможности удалить из неё различные спец. символы и спец слова (если такие имеются), картинки, формулы.
Далее либо через специальную панель управления, либо по почте отправить данный текст профессиональному переводчику, после выполнения заказа весь текст еще раз просматривает и корректирует редактор, только после этого он отправляется назад. Цена всего такой услуги в среднем составляет от 10 до 12 долларов США за 2000 символов, что не так уже и дорого. Вот по такой давольно отлаженной схеме приходиться работать если сходу не получается понять и перевести статью самостоятельно.
P.S. Хотите вперед всех остальных посетителей сайта получать свежие Видео уроки, Аудио подкасты, статьи по Delphi.
Участвовать в конкурсах и постепенно вливаться в нашу команду ?!
Тогда прямо сейчас подписывайтесь на бесплатную мультимедийную рассылку сайта delphiexpert.ru
Нас уже больше чем 10000 человек ! Подписаться
Похожие материалы
- Ответы на вопросы о создании и продвижении этого сайта
- Delphi исходники - игра Морской бой
- Учебник Delphi 7 для продвинутых
- Погружение в Indy, редкая книга delphi
- HelpDoc - Программа для создания *.chm справок
Последние из рубрики
- Одновременное управления армией кондиционеров
- Видео стрименговый сервер для домашних нужд
- 3 основных правила, которые помогут вам не потерять важные данные